본문 바로가기

CNN 영어 뉴스

CNN 5 Things I 영어뉴스 해석 - 2024 race (03.18.24)

CNN 5 Things
Monday 03.18.24

기사원문
https://edition.cnn.com/2024/03/18/us/5-things-to-know-for-march-18-2024-race-freeze-watch-russia-election-social-media-volcano-eruption/index.html
 

5 things to know for March 18: 2024 race, Freeze watch, Russia election, Social media, Volcano eruption | CNN

CNN  —  A California superbloom is springing to life and will soon blanket some of the state’s dry landscape in vivid displays of abundant wildflowers. The colorful blooms, however, are notoriously sensitive to weather conditions — so there could b

www.cnn.com

2024 race (2024 대선)

원문

President Joe Biden and former President Donald Trump are making their appeals to voters ahead of another round of primaries on Tuesday.


During a rally in Ohio on Saturday, Trump warned that if he were to lose the 2024 election, it would be a "bloodbath" for the US auto industry and the country.


The remark came as Trump promised a "100% tariff" on cars made outside the US, arguing that domesic auto manufacturing would be protected only if he is elected.

 

해석
조 바이든 대통령과 도날드 트럼프 전 대통령은 화요일 다른 곳의 예비선거를 앞두고 유권자들에게 호소하고있다.

토요일 오하이오주에서의 집회 동안 트럼프는 자신이 2024년도 대선에서 지게 된다면 미국 자동차 산업과 국가에 대한 “피의 숙청”이 될 것이라고 경고했다.

트럼프는 외제차에 대해 100% 관세를 적용하겠다고 약속했고, 오직 자신이 당선되었을 때만 내수용 자동차 제조업이 보호받을 수 있다고 주장하고있다.
 
주요 단어
⭐️make one's appeal 항소하다, 호소하다

타인에게 지지, 승인 또는 동조(공감) 등을 얻기 위해 설득력있는 방식으로 호소하는 것을 의미

<영영 해석>

The act of presenting an argument, case, or request in a persuasive manner, often to gain support, approval, or sympathy from others.

 

⭐️rally [ˈræli] 집회, 결집하다

 

⭐️bloodbath [|blʌdbæθ] 피바다

 

⭐️tariff [ˈtærɪf] 관세

테러프 라고 발음